avatar

Витебская пионэрия на марше


(Крупнее, там есть на что посмотреть)

А сзади, похоже, их настигают хулиганы из банды Квакина.

Это я фотографа Дмитрия Осипова смотрю. Позже еще что-нибудь добавлю.
22 комментария
avatar
В Питере который год «мода» на олимпийки «Рожденный/ сделан/ сделано в СССР», с гербом Союза. Даже молодежь, сделанная в другой уже стране, носит.
У кореша моего есть) Не стесняется.
И олимпийки такие, советские, на короткой молнии. На груди герб СССР, как и положено было, и на всю спину эта ерунда.
avatar
Прямо на глазах патриотизм вырос. Наелись до тошноты либеральной чернухи.

А что, в Питере тоже говорили «олимпийки»? Здесь такого слова и не слыхали, только «мастерки». Хотя питерские словечки тут тоже есть. Бадлон, вроде говорят.

Кстати олимпийские спортивные костюмы в Рио у РФ были самые крутые.
avatar
Я не доживу до этого, наверно, но эти олухи в лице бывших республик в конце концов поймут, кто есть настоящий недруг и что «Вместе мы выстоим, врозь упадём» ©…
avatar
Мастерки конечно, «олимпийку» подцепил где-то. Шерстяная мастерка, с высоким воротником на короткой молнии. Синяя. Возможны варианты. но классика понятно — синяя.

Носят их по разным причинам, для кого-то это просто тренд, для кого-то показной патриотизм, у всех свои причины. Кореш в этой мастерке ездит на рыбалку. Не рыбачит, а вот именно ездит. Дорожный свитер. У него спина широченная, на нем хорошо сидит. А на рыбалке переодевается.
Т.е. для него это какой-то показательный символ. Что он из СССР.
Я такую фуфайку не куплю, просто потому что у меня спина не такой ширины, чтоб герб сутулостью не позорить. А так бы, под такие же цели, носил бы наверное.
avatar
А питерский диалект… ну в Питере не так много собственных словечек, как на том же Урале. Кура, парадная, хабарик и поребрик) Булочная еще. И еще пара слов.
Ленинградцы, как и северяне собственно, иначе строят предложения. Вот это не с кем не спутаешь. Так говорят только в Питере и Русском Севере.
И «ч» у нас «Ч», потому я всегда стебусь с «конешно» и «потомушто», витебляне вообще «ч» не выговаривают. В Питере же оно звонкое.
А в основном, обычный русский в Витебске. Случаются конешно кадры, но в массе своей хороший русский. Т.е. вообще не обращаешь внимания. Ухо ничего не режет.
Как ни странно, лучше всех говорит Гродно. Точно такой же северный русский как у ленинградцев.
И в Гродно меня сразу палят что я из СПб. Мгновенно. В чем прокол — не знаю. Пару слов скажешь…
— Из Питера?
— Из Питера.
avatar
Вздыхает*
Ну да, ну да.
avatar
На троллинг поведусь, чтоб пофлудить.

Знаешь, что говорят мои друзья о Витебске и об РБ в целом? Вот счас тебе будет очень печально и грустно.
Я Витебск всегда показываю с лучшей стороны, тропинки уже протоптаны чтоб показать его «вау». Только нарядная, и только парадная сторона.
И знаешь что все говорят?
«Ну вот свет погасим, и свет потухнет».
И это так.
Обыдно, верно?
Но это так. Это правда. Вот жри ее теперь.
avatar
Что ты наделал? Мне теперь печально и грустно.
(На самом деле нет, я просто не понимаю, что такого оригинального в этой мысли.)
Троллить я тебя тоже не планировал. Разницу в произношении витеблянина и, скажем, петербуржца не заметит только глухой. Чего стоят все эти мягкие согласные в словах типа «сьметана» и неожиданно твердое «в» в слове «асфальт»? Ну, типа «асвальт». А буква ў, которая ловится в речи просто на раз?
avatar
От «музыкального» уха зависит, я фонетики не слышу. Обычный русский. Для тех кто говорит на русском как основном.
Бывает вы смешные слова какие-то используете, русские слова, которые в российском русском не используются. Просто не вспомнить. Ржали не раз. Очевидные такие для сторон вещи, что только смех. Может Дарья вспомнит, над чем то мы ржали очень конкретно. Вспомнить слово не могу. До слез смеялись. Так русские не говорят.
Но основное конешно отличие ленинградцев, что мы иначе строим предложения. Ну как одесситы, евреи, свои особенности. Вот на этом ловят чаще всего. Что ленинградец не говорит, он выдает монолог. У нас принято говорить долго и обстоятельно. Либо вообще не говорить.
avatar
И в питерском диалекте нет каких-то исключительных слов, мы пользуемся всей палитрой. Т.е. «парадную» можем называть и «подъездом», а «поребрик» бордюром. «Хабарик» вообще выскочил из употребления, но все поймут.
У нас просто есть нюансы.
В теории «подъезд» это черный ход, вход для слуг. Господа ходят через «парадную». Нынче подъезд обозначает внутреннюю его часть. Парадная это вход, все что внутри -подъезд. Но тоже не обязательно…
Поребрик это низкий бордюр. Бордюр выше, это бордюр.
Булочных с крахом Союза больше нет…
Кура… Ну кура))) И мне кажется что так более грамотно говорить, нежели «курица». Если вдуматься. И так мало кто говорит, просто нам это ухо не режет. Как я говорю — не знаю) Могу и так и так.
avatar
Кура, греча — это ладно, к этому мы привыкши с детства, можно сказать. И даже вот это «тебе чай с песком или без?» не выворачивает мозг. Но почему шаВерма? А сосули? Или сосули — это по-матвиенковски?
avatar
В Кирове тоже сосули.
А шаверма, да, странно, что стойко держится. Хотя, мегаполис, как пол Беларуси. Могут плевать на остальной мир.

Вот наименование лаваш тоже странное. Тётя Вика пишет, что армянское и означает очень тонкие лепешки. Мы же привыкли понимать под лавашом толстые лепешки как в Грузии или Средней Азии. Но там они лавашом не называются. К примеру, в Грузии это «грузинский хлеб» — картули пури.
avatar
Это просто вы привыкли.
Нет, нет, никакой межнационалньной розни.
Я с удовольствием покупаю зти лепёшки, когда есть деньги.
avatar
Тонкий лаваш появился относительно недавно, а толстые лепешки, где-то с конца 80-х.
Даже в Витебске в Центральном гастрономе один грузин пёк года два наверно В году 1990-91.
avatar
Сосульки, сосули — это не питерское слово. От Матвиенко первый раз услыхал.
Шаверма… ну так повелось. Верно Резонер написал, Питер целое государство в государстве, больше многих наций, считается что в СПб 5 млн. человек, даже так больше всей Прибалтики, неофициально 10 млн., и это второй город по населению в Европе, задвигая Лондон с 8 млн. Первый, понятно, Москва, 25 млн. Неофициально 30. Больше Швеции, Польши.
Мы можем говорить как нам захочется)
avatar
Кура… Курица — это любая самка, куропатка, тетерка, это все курицы. Потому и кура) Так правильнее говорить)
А вообще из обихода вышло, обыкновенно говорят «курица», хотя и «куру» все пропустят мимо ушей. Я скорее всего говорю «курица», но полностью не уверен)))
Гречка — это культура, засеянное поле гречкой, греча — крупа. Так говорят и на Урале.
Т.е. питерский диалект, это просто нюансы. Просто чуть больше слов. Ими мы акцентируем. И только. А используем все слова. Лишь для акцента — парадная, поребрик, чтоб значимость придать. Что парадная — это входная дверь, а поребрик низкий бордюр.

В моей последней конторе работали две девицы из Беларуси. Из Гомеля и из Витебска. Я такого ужасного русского как от витеблянки, вообще никогда не встречал. Фонетика просто вызывающая. При том что она городская жительница, и мову знает совсем лишь средненько, для нее родной — русский. Закончила филфак ЛГУ, свободно гутарит на английском и испанском, наша палочка-выручалочка, произношение идеальное. А вот с русским жопа. Как каши в рот набравши. Такой вот парадокс.

Мой первый белорус вообще не говорил по-русски. Только трасянкой. «Ну приехали», думаю. Вообще не фига не понимаю. Трещал мне что-то про армию и Афганистан, и как русских они в армии били. Я руками лишь разводил, я не понимаю…
В Лосвидо. Форум мне дал наводку на кемпинг, и я по дороге взял «языка», чтоб дорогу показал. Пьянчужку такого колхозного.
В кемпинге я пытался говорить по-английски, сторож смотрит на меня, на российские номера:
— Ты чо, не русский што ли?
avatar
И под Гродно я подобрал пацана с девчонкой. От одной деревни до другой им нужно было доехать, километров 15, ну 20. Вообще не говорят по-русски. По атласу с ними разобрались, по пути, дык не вопрос.
В машине играл Мумийтроль. Зафанатели так, погромче сделал. И девчонка трет пацану, что мне нужно заплатить.
— Ребят, я понимаю всё. Не нужно, по пути. Денег не нужно. Я гость, вы хозяева.
И вот я с ними немного поболтал. Очень хорошо понимали друг друга. Но сдается мне что они поляки, не белорусы.

Потому что белорусский я вообще не понимаю. Украинский понимаю хорошо, польский более-менее, с белорусским — вилы. Общую лишь тему, а о чем базар конкретно — почти ноль.
Правда не так много мне с мовой приходилось сталкиваться, и все были калгасниками, как кашу жуют, я просто всегда беру попутчиков, в юности сам стоповал, и знаю что такое стоять на трассе, особенно в непогоду.
Начинают с русского, и постепенно сваливаются в трасянку. Вообще не фига не понимаю.
— Русский, только русский, я не понимаю.
avatar
А относительно коллег по работе, ну вот мне витеблянка привезла из РБ портрет Лукашенко, и государственный флаг.
У меня на стене за спиной висели два флага, кубинский и белорусский, и два лидера, Фидель и АГЛ, что не пустили к себе капитализм.
avatar
ПионЭрки)))
avatar
Да на них пахать надо!
avatar
Попытка перейти по ссылке выдала надпись «неопределённое состояние синтаксического анализатора». )) Прямо теперь спать не смогу, пока не узнаю, что там )
avatar
Синтаксический анализатор пришел в себя?
Пионерский слёт виден?

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.